Page 136 - 慶賀李興才教授百歲誕辰
P. 136

兩岸交流—參與兩岸三地印刷學術交流的回顧   一九九八年五月八日,香港主辦「印刷出版名 詞標準化論壇」,兩岸三地及新加坡學者六十 多人參加:前排左起何錦隆、侯廷元、陳政雄、 作者、吳競輝、丁一、黃樹城。 第一次「印刷術語名詞標準 ( 規範 ) 化」 一 九 九 八 年 五 月 初,李 興 才 教 授 偕 張 和雄先生同赴北京洽談【中華印刷通史】 編印事宜,回程停留香港出席印藝學會 十五週年慶祝大會在官塘工業學院舉行 的「印刷術語名詞標準化論壇」。計有北 京、上 海、武 漢、西 安、山 西、四 川、新 加 坡馬來西亞、香港、台灣的專家學者六十 餘人與會,於五月七日八日共舉行兩天, 發表論文十五篇 ( 有我一篇 ),並進行了 充分的討論。第一天由曾昭學教授和吳 競輝主席主持論文報告。第二天上午由興 才主持「印刷名詞標準化原則」的討論, 下午由名翻譯家丁一教授主持「印刷名詞 共識」的討論,曾獲致若干重要的初步 結 論 , 摘 要 如 下 : 一 、「 印 刷 術 語 名 詞 標 準化」正名為「印刷出版名詞規範化。」二、 印刷出版名詞的規範化,十分重要,也十 分 必 要。三、推 動 名 詞 規 範 化 的 工 作,以 新名詞為優先應遵守的原則是:1. 義譯 為 主 ,音 譯 其 次 。2 . 注 意 科 學 性 和 準 確 性 。 3. 符合漢語的規範性和習慣性。4 簡單 明瞭,照應中外文的對應性。5. 第一次出 現 時,要 中 外文 對 照,並 作 解 釋。四、現 117 一九九八年十一月六日,興才文教基金會邀請 【中華印刷通史】主要作者張樹棟、龐多益先 生來台舉行新書發表會,兩岸印刷史研討會及 交流十天。圖為發表會現場合影,右起蕭耀輝 教授、魏裕昌教授、張樹棟先生、龐多益先生、 馬驥伸教授。 有名詞,將英文名及各地區不同譯名對照 並列,由印藝學會整理發表,以利溝通交 流。 直到現在,【印藝學會月刊】還特闢「三 地互動情報」專欄,繼續交換印刷名詞 規範化的各種意見。李興才教授以為,求 交流互通較易,要硬性統一各地區現有 名詞成標準名詞,似不大可能。 第一部【中華印刷通史】新書發表會及 印刷史研討會 一 九 九 八 年 十 月,《 中 華 印 刷 通 史 》 正式出版。他依約邀請主要作者張樹棟 和龐多益兩位先生 ( 另鄭如斯教授未來 ) 來台參訪,並出席十一月六日舉行的「新 書發表會」、七日舉行的「兩岸印刷史學 術研討會」。不巧他因病住院。分別委請 魏裕昌博士代他主持、請蕭耀輝教授代 他致詞、請魏尚敬教授代他宣讀論文,僅 抱病出席十天後的歡送晚宴,致贈感謝牌。 出席新書發表會的貴賓,除了兩位作 者為焦點之外,包括文大、台師大、台藝 大、世新、南華各院校院長、所長、系主 任、教授、印刷公會理事長、出版協會秘 


































































































   134   135   136   137   138